Fresh Facts, Attitudes and Positive Vibes for You

Forevergreen fresh facts, attitudes and positive vibes, health, wellness, diet, pregnancy, weight loss, diete, silueta, noutati

Jacques Prevert recite „Cet Amour” iunie 18, 2009

Filed under: poezie,women — forevergreen @ 9:03 pm
Tags: ,


Si Jacques Prevert de la Melanie, mon amie.
Pour toi, mon amour…

Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j’ai acheté des oiseaux
Pour toi mon amour…

Je suis allé au marché des fleurs
Et j’ai acheté des fleurs
Pour toi mon amour…

Je suis allé au marché à la ferraille
Et j’ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi mon amour…

Et puis je suis allé au marché aux esclaves
Et je t’ai cherchée
Mais je ne t’ai pas trouvée mon amour…

Sables mouvants…

Démons et merveilles
Vents et marées
Au loin déjà la mer s’est retirée
Démons et merveilles
Vents et marées
Et toi
Comme une algue doucement carressée par le vent
Dans les sables du lit tu remues en rêvant
Démons et merveilles
Vents et marées
Au loin déjà la mer s’est retirée
Mais dans tes yeux entrouverts
Deux petites vagues sont restées
Démons et merveilles
Vents et marées
Deux petites vagues pour me noyer…

si cateva “scurte”, la fel de excelente:

Dans chaque église, il y a toujours quelque chose qui cloche.

Notre Père qui êtes aux cieux
Restez-y

Fort heureusement, chaque réussite est l’échec d’autre chose.

Il n’y a pas de problème, il n’y a que des professeurs.

Le temps mène la vie dure à ceux qui veulent le tuer.

La vie est une cerise
La mort est un noyau
L’amour un cerisier.

Mangez sur l’herbe
Dépêchez-vous
Un jour ou l’autre
L’herbe mangera sur vous.

Bien sûr, des fois, j’ai pensé mettre fin à mes jours,
mais je ne savais jamais par lequel commencer.

Moi, fonctionnaire de la vie, je touche mon salaire et
de jour et de nuit; l’heure me paie, les années me
ruinent et déjà me remercient.

Comme cela nous semblerait flou
inconsistant et inquiétant
une tête de vivant
s’il n’y avait pas une tête de mort dedans.

Les sorciers lorsqu’ils font de terrifiantes conneries, on accuse toujours l’apprenti.

Quand je ne serai plus, ils n’ont pas fini de déconner.
Ils me connaîtront mieux que moi-même…

pentru tine:

http://www.youtube.com/watch?v=kLlBOmDpn1s&feature=related

 

9 Responses to “Jacques Prevert recite „Cet Amour””

  1. Mélanie Says:

    Bonjour&merci, belle Hélène! 🙂

    Ador Prévert, „varsator” tipic… btw, traiesc cu un „verseau” de ani… 🙂

    2 dintre preferatele mele:

    Pour toi, mon amour…

    Je suis allé au marché aux oiseaux
    Et j’ai acheté des oiseaux
    Pour toi mon amour…

    Je suis allé au marché des fleurs
    Et j’ai acheté des fleurs
    Pour toi mon amour…

    Je suis allé au marché à la ferraille
    Et j’ai acheté des chaînes
    De lourdes chaînes
    Pour toi mon amour…

    Et puis je suis allé au marché aux esclaves
    Et je t’ai cherchée
    Mais je ne t’ai pas trouvée mon amour…

    Sables mouvants…

    Démons et merveilles
    Vents et marées
    Au loin déjà la mer s’est retirée
    Démons et merveilles
    Vents et marées
    Et toi
    Comme une algue doucement carressée par le vent
    Dans les sables du lit tu remues en rêvant
    Démons et merveilles
    Vents et marées
    Au loin déjà la mer s’est retirée
    Mais dans tes yeux entrouverts
    Deux petites vagues sont restées
    Démons et merveilles
    Vents et marées
    Deux petites vagues pour me noyer…

    si cateva „scurte”, la fel de excelente:

    Dans chaque église, il y a toujours quelque chose qui cloche.

    Notre Père qui êtes aux cieux
    Restez-y

    Fort heureusement, chaque réussite est l’échec d’autre chose.

    Il n’y a pas de problème, il n’y a que des professeurs.

    Le temps mène la vie dure à ceux qui veulent le tuer.

    La vie est une cerise
    La mort est un noyau
    L’amour un cerisier.

    Mangez sur l’herbe
    Dépêchez-vous
    Un jour ou l’autre
    L’herbe mangera sur vous.

    Bien sûr, des fois, j’ai pensé mettre fin à mes jours,
    mais je ne savais jamais par lequel commencer.

    Moi, fonctionnaire de la vie, je touche mon salaire et
    de jour et de nuit; l’heure me paie, les années me
    ruinent et déjà me remercient.

    Comme cela nous semblerait flou
    inconsistant et inquiétant
    une tête de vivant
    s’il n’y avait pas une tête de mort dedans.

    Les sorciers lorsqu’ils font de terrifiantes conneries, on accuse toujours l’apprenti.

    Quand je ne serai plus, ils n’ont pas fini de déconner.
    Ils me connaîtront mieux que moi-même…

    pentru tine:

    off-topic: poate stii ca filosofia e materie de bac obligatorie in Franta, indiferent de sectie: scientifique, économico-social si literara); iata subiectele de filosofie pentru bacul de franceza, daca ai timp si chef:

    http://www.lexpress.fr/actualite/societe/education/raphael-enthoven-disserte-sur-le-bac-de-philo_768489.html

  2. forevergreen Says:

    Mersi mult Melanie! Din cand in cand mi se face dor de Prevert.
    Nu stiam ca francezii sunt atat de profunzi, caci nu-i usor sa filozofezi mai ales cand dai bacul…:)

  3. Mélanie Says:

    Chère Hélène,

    c’est avec grand plaisir… te-nteleg despre Prévert, nu stiu daca a fost tradus in romana, insa numai in franceza poti regasi spiritul limbii, ce NU poate fi tradus… Valabil si pentru poezia romana tradusa in alte limbi, evident.

    Asa cum multi romani se nasc poeti, francezii „ie” filosofi-rau… 😀 Ceea ce m-a uimit de la inceput e ca filosofia e materie de bac OBLIGATORIE pentru cele 3 sectii!!!
    Cica ar fi o metoda de-a incuraja si incita adolescentii(liceenii), viitori adulti la a medita, a reflecta asupra vietii, de-a le dezvolta gandirea, etc, bla-bla…

    à propos de filosfie(filosofeala?!), mi-amintesc cu duiosie si amuzament o fraza rostita de fiica-mea:”maman, inteleg absolut toate cuvintele, dar ce vor sa insemne, nu!!!” 🙂

  4. forevergreen Says:

    In acest moment nu-mi amintesc apropos de Prevert, daca e sau nu tradus, te rog sa ma crezi! Versurile lui imi sunt atat de familiare…
    Mi-a placut replica fetei tale, e geniala, banuiam ca asa se intampla.

  5. forevergreen Says:

    Mi-a spus un prieten ca s-a tradus si inainte, iar recent Paralela 45 a publicat o colectie de versuri Prevert.

  6. Mélanie Says:

    aha, as fi curioasa cum „suna” in romaneste…
    idem pentru Rimbaud, Verlaine, Baudelaire, etc…

  7. forevergreen Says:

    Am sa incerc sa caut, sa vad ce gasesc.

  8. Mélanie Says:

    Merci d’avance et à la semaine prochaine!
    xoxoxo=bisous…

  9. forevergreen Says:

    Cu placere, drum bun!


Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s